Localization is everywhere. That is because the public can only enjoy entertainment products if they are able to understand them. You cannot enjoy movie if you do not understand what the characters ...
RALEIGH, N.C. – Feb. 18, 2010 - XLOC, a leading provider of global localization solutions for video games, is excited to announce its sponsorship of the Game Localization Summit at the Game Developers ...
Pop law abounds in The Lawbringer, your weekly dose of WoW, the law, video games and the MMO genre. Running parallel to the games we love and enjoy is a world full of rules, regulations, pitfalls and ...
SAG-AFTRA announced this week they have introduced new terms for the Independent Interactive Localization Agreement. The agreement is basically a streamlined version of the base terms from the union's ...
A bit of cool news from Spike Chunsoft, who recently launched their North American website, as they made an announcement that they will be revealing four games that will receive localization to be ...
Ever since the immense success of NieR Automata, fans have been hungry for more content from Yoko Taro's dreary, complex universe. Not only is a remaster of 2010's NieR: Replicant releasing in April, ...
Back before many Japanese publishers even considered having full-time localization staffs, Nintendo’s Treehouse was delivering high-quality translations like A Link to the Past and EarthBound. But it ...
The long-running JRPG franchise The Legend of Heroes has hit more popularity in the west recently, due to the release of the Trails in the Sky and Trails of Cold Steel subseries. These games are all ...
Fan translations of Japanese video games are on the rise. April 2006. Mother 3 — the sequel to Mother 2, or EarthBound to its cult following in North America — launches in Japan for the Game Boy ...